lunes, 19 de marzo de 2007

el currele parte3: más reuniones, traductor, video ejercicios

Bueno continuo con las más penas que glorias de mi trabajo, después de la maratón comida en la cantina con bandejas en las que es casi milagroso poder poner todos los platos que vas a comer ( el tamaño de las bandejas está optimizado al máximo!), y después de la reunión de después de comer, solo cabe esperar a la pausa de las 15:15 para tomarse otro café en 5 minutos.

En general la reunión de después de comer no es la única, hay meetings a todas horas, donde se reúnen muchos japoneses a discutir muchas cosas, y es que estos chicos pequeñitos tienen más reglas todavía que los alemanes, pero con una gran diferencia y ventaja: hay reglas que se han de cumplir (las más estúpidas normalmente) y hay otras reglas que no parecen tan importantes, o que quizás no son ni siquiera consideradas reglas y se las pasan por la piedra...lo mejor son un par de ejemplos.

En una misma semana me invitaron a dos reuniones infernales, eso a través de un mail en japonés que más o menos gracias al traductor (luego hablaré de él) pude entender de que se trataba. La cuestión es que las dos reuniones una de 3 horas y la otra de 2 horas son exclusivamente en japonés, con powerpoints en japonés y TODO en japonés. Lo lógico sería que como no tengo ni puta idea de japonés no fuera necesario asistir a tal evento ya que podría gastar mi precioso tiempo en otras cosas más útiles que congelarme en una sala sin entender nada... pero resulta que eso un regla de las inquebrantables: los meetings te los comes con papas!!! ¿qué quizás (más bien seguro) el meeting es un auténtica pérdida de tiempo para mí? eso da igual!! se ve que nadie se ha parado a pensarlo, un meeting es un meeting y asistes sí o sí.

Yo me lo intente saltar no aceptando el email con la excusa de "soy guili cleo que no complendo nada!" pero ni así, enviaron un mail confirmando las personas que necesitan asistir a ese meeting. La temática en sí hubiera sido interesante de poder entender algo...la cosa es que para sobrevivir en Japón hay que hacerse mucho el sueco, y ahí es donde entran las reglas quebrantables... "vale sí iré al meeting!" te metes en la sala con los 20 japoneses de turno y los 3 pobres extranjeros que están más pérdidos que un español en Furukawa, o al menos igual!

Si uno se fija un poco en los alrededores de los meetings puede comprobar que un 10% de los asistentes duermen durante TODO el meeting (claro trabajando 14 horas al día a ver quién aguanta un meeting de 3 horas con la luz apagada!), más o menos el 80% se duerme unas 3 o 4 veces como mínimo, es decir pega unos cuantos remates de cabeza, y el que organiza el meeting se pasa todo el meeting haciendo preguntas retóricas:"¿está claro?"-"zzzzzz"- ¿hay alguién que no tengo password para esto?"-"zzzzz..." y así con casi todas las preguntas. Si alguno de los asistentes está despierto a veces hace algunas preguntas.

Con todo esto lo que hice fue: en el meeting "light" de solo 2 horas cumplí el sueño de toda mi vida en el colegio y en la universidad...¡¡¡¡ sentarme un 1a fila y quedarme dormido y pegar todos los remates de cabeza que sean necesarios!!!! me dormí al menos 5 veces (es 2 horas de meeting es todo un récord!) a unos 3 metros del que hablaba pero eso no está para nada mal visto. juhu!!!!!!!

Durante el 2 meeting lo que hice fue llevarme los apuntes de japonés y estudiar durante las 3horas, lo de desconectar nunca fue un problema para mí! lo hacía fácilmente con clases en castellano, no voy a ser capaz en japonés?? un paraíso.

resumen: si no vas a un meeting está la cosa mal vista, pero si vas al meeting y te duermes o no escuchas durante todo el rato y te dedicas a cualquier otra cosa, no pasa nada, incluso no me extrañaría que estuviera bien visto...
para sobrevivir hay que decir que sí a las reglas inquebrantables y luego hacer lo que a uno le venga en gana. El problema es que hay tantas reglas que todavía no sé lo que es quebrantable y lo que no...espero que lo aprenda lo más rápido posible. Al menos con los meetings de momento o bien me duermo o estudio japonés, sin problemas!

Otra remarcable en el traductor online, ya que para entender mínimamente los emails hago lo mismo que hacen los japoneses para escribir un texto en inglés, cojo un texto en japonés correcto, copy&paste al diccionario y a ver que sale. Eso es lo que hacen ellos y se quedan tan anchos, anchísimos! ahora entiendo muchos de los emails que recibía en Munich. Ejemplos reales:

en respuesta a si algo es posible o no:
"...it is unquestionable..." podría uno pensar: "lo que he preguntado es una estupidez y la respuesta es muy clara pero yo no la entiendo?" o muchas otras cosas, pero esto en realidad significa "no hay problema" ... ajá! muy fácil de intuir...

"...this is the externals care..." ????? imposible!! que cojones es esto???? se ve que viene a ser algo así como "siento molestar" creo.

Imaginaos las "maravillas" que salen de copiar un texto entero...ya intentaré copiar alguno porque es espectacular, lo malo es que los chicos bajitos envían muchas veces emails traducidos en inglés así y se quedan anchísimos.

La mejor parte PERO ;) es la traducción de los nombres, mi nombre tiene bastantes acepciones pero la más divertida es quizás "fanhose" manguera-ventilador??? o la de mi jefe al que a partir de ahora llamamos- sasa bambú, otro es Sato el granja, Sasaki beauty, mi Jefe es Ataka & Co., limited...otras palabras dan combinaciones como "cara de coño" etc. El diccionario es mi más fiel amigo, y el que más me hace reír en el trabajo, cada vez que llega un mail ya me emociono pensando en lo que puede salir de él. Ya copiaré alguna traducción...

Bueno y lo mejor de esta parte del blog no es toda la basura que he escrito hasta ahora como os imagináis, no!! lo mejor es que he conseguido comprimir el vídeo de los ejercicios matinales y aquí lo tenéis!!!la única cosa es que no lo he puesto en abierto por la transcendencia que tendría no solo éste, si no todos los vídeos de espionaje que haga con mi cámara oculta a partir de ahora, o los vídeos nocturnos en los bares... así que enviadme un mail y os añadiré a la lista de los "elegidos" para que podáis ver este vídeo y todos los que puedan venir a continuación...

Disfrutad, lástima que el ángulo no coja a más gente pero ya es suficiente creo, atención a la música cuando los saltitos!!! el piano saca humo! es la mejor parte para mí, las lágrimas se le escapan a uno la primera vez...si os aburrís podéis votar la parte más absurda...

la música desgraciadamente se retarda un poco al final, y el principio de los ejercicios no coincide bien con la voz del japonés, pero de todas maneras creo que es suficiente para echarse unas risas no?

3 comentarios:

Rita Peich dijo...

Que fuerte y que peor ... a mí los japos me parecen un pueblo sumamente hipócrita ... y tu blog me lo está confirmando. Intenta no juntarte demasiado con ellos, en todo caso con ellas! jajaja

By the way, quiere ver los vídeos!
besines

Anónimo dijo...

Me parto, vaya crack estás hecho. Después del baile del pañuelo es de lo mejor que he visto!!!

un español en Furukawa dijo...

Estoy intentando hacer otro vídeo pirata que coja a todos los japoneses, es espectacular!, pero la cosa es bastante difícil dada la cantidad de gente/m2 que hay en la oficina, quizás desde la sala de los cafés... seguiré intentándolo!