Lo que os he comentado alguna vez de que los japoneses son más plastas que los propios padres, y que te dan sermones o te explican detalladamente cosan que son de cajón y que sabe hasta el menos listo!! Esto se ve reflejado aquí también.
De la 1a foto me gusta especialmente la regleta que hay a la derecha del hombre, y la medida exacta que la mano del hombre con el cigarro y la cabeza del chico...joder!!!! es que viéndolo con la regleta he entendido que todo encaja!!!!!!!sin la regleta hubiera sido imposible!!!!!!!!!!!!
vale que sí! que tienen probablemente razón! pero alguno de vosotros lo hubieseis dibujado así? ni de coña!
La siguiente dice que no eches colillas encendidas al cenicero, con todas las consecuencias que pueden pasar después! es impresionante lo del bombero! es lo que hacemos todos normalmente al ver una papelera que humea demasiado no? llamar a los bomberos sin perder ni un minuto!!!! que los japoneses son un poco exagerados? no os lo podéis ni imaginar!!!!!!
Esta foto es también bastante lógica, realmente piensas: es necesario explicar esto? quizás se creen que esto hace mentalizar más a la gente???? o quizás es que en japonés sin ver este cartel no podría entender que hace un hombre recogiendo los pocos papeles que hay en el suelo??? nunca llegaría a la conclusión de que es un barrendero.
Y esta última foto es según mi
enga a disfrutar de los carteles, ya miraré de fotografiar más, que haberlos haylos!!!
Os dejo con una frase traducida directamente con el traductor a pelo, no tiene desperdicio!!el significado verdadero creo que iba de que simplemente alguien olvidó de hacer algo...
About an emergency address,
Because foolishness is not good to be much it, the Forrest Gump hears it today.
Please cooperate.
simplemente genial!!! los traductores de japones me alegran el día!!!!
No hay comentarios:
Publicar un comentario