lunes, 27 de octubre de 2008

Despilfarros según el punto de vista

Los que leáis a menudo el blog sabréis de mi enemistad con la mentalidad de ahorro japonesa en respecto a material de oficina entre otras cosas. En la empresa no te dan nada, te lo has de comprar todo tu: bolis, lápices, calculadoras, cuadernos...y cualquier cosa que os podáis pensar.

¿el motivo? pues que son cosas en las que la empresa ahorra dinero porque es el trabajador el que está obligado a comprárselo... (eso es lo que creen aquí!)

Pues bien, lo que no me entra en la cabeza es que no se quieran gastar 4 duros en bolis y luego en cambio despilfarren el dinero como en ALPS World, o este otro viaje, etc, cosas que por otro lado están muy bien, pero es que...unos simples bolis!!!

Hoy una prueba más de que la lógica del ahorro japonesa a menudo carece de sentido...Hoy por el 60 aniversario de la empresa, la misma empresa que no paga los bolis y cuadernos se ha decidido a hacer el siguiente regalo a sus trabajadores
No es un ordenador personal pero casi. Es un traductor de bolsillo, que me ha venido de perlas porque perdí el que tenía. El traductor traduce de japonés a inglés -inglés japonés, se puedan dibujar los caracteres japoneses en el panel que se ve, y mirar la pronunciación, significado, etc. Es capaz de reproducir la pronunciación, leer mp3 , y muchos etcs que probablemente nunca acabaré de entender porque las instrucciones y todo están solo en japonés.

Bien me imagino que el precio de este máquinita rondará al menos los 20000 yenes (120 euros), y esto hay que multiplicarlo por el número de trabajadores de la empresa en Japón...así a bote pronto seguro que más de 10000... sin ser un as en las mates, las cuentas me salen para comprar un par de bolis para todos...

Encantado de que la empresa tenga estos detalles, pero ¿no os parece que hay algo que no encaja con esta mentalidad de ahorro?

No hay comentarios: